روستای قره کلک
برای معرفی بیشتر روستای زیبای قره کلک
درباره وب سایت


این وب سایت برای معرفی بیشتر روستای قره کلک در فضای مجازی ایجاد شده و تلاش دارد تا با بهره گیری از این فضا پتانسیل ها و ظرفیت های این روستا را برای خوانندگان معرفی کرده و ابزاری باشد برای منعکس کردن مشکلات قره کلک و روستاهای اطراف. شما میتوانید نظرات و پیشتهادات خود را برای ما بفرستید از طریق ایمیل یا شماره تلفن 09360431509

مدیر وب سایت : پرویز فضلی
Make your flash banner free online
نویسندگان
دوشنبه 30 شهریور 1394 :: نویسنده : پرویز فضلی

هر اسمی که برای یک مکان انتخاب میشود دارای یک فلسفه ی تاریخی در باره ی  آن است قره کلک هم از این قاعده مستثنی نیست


قره + کلک = قره کلک


کلک در فرهنگ لغت فارسی به معنای منقل و آتشدان سفالی است و اگر به زمان های خیلی دور برگردیم نیاکان و اجداد ما زرتشتی بودند و آتشکده محلی است که در آن زرتشتیان به عبادت می پردازند

با توجه به اطلاعات موجود  مردم روستا مجبور شدند محل روستا را چند بار عوض کنند و تاریخچه ی روستا نه در محل روستای فعلی بلکه اطراف آن است

حتی الان هم بقایای آن آتشکده ی معروف که اهالی آن را به نام اجاق لار میشناسند باقی مانده که بعد ها به نقل از خود اهالی تبدبل به مسجد شده اما به علت تغییر محل روستا تبدیل به خرابه شده است جایی که الان تمام ستون های آن باقی مانده و شاید روزگاری شبیه بی این آتشکده ی بازه هور بوده است که عکسش رو در زیر براتون گذاشتم

در مورد معنای اصلی روستا وقتی به کتب لغت نامه مراجعه می کنیم قره را به معنای بزرگ و کلک را به معنای آتشکده می شناسیم که به عبارت آتشکده ی بزرگ می رسیم

این خود گواه قدمت تاریخی هزاران ساله و عظمت روستا و تاریخ منطقه است که حالا سزاوار این همه بی توجهی و عناد نیست منطقه ای که بدون کوچکترین توجه مسئولین تمام آثار تاریخی آن در طی ۱۵ سال اخیر غارت شده و هیچ توجه و همتی برای نگهداری و مرمت بناهای تاریخی دیده نمیشود





  یکشنبه ۳ آذر۱۳۹۲ ساعت: 1:21 توسط:راهی با درود . کلمه ی قره در زبان ترکی بمعنی بزرگ می باشد . مانند : قره چمن . قره مازوف ( کارامازوف ) . قره باغ ( قاراباغ ) و ... بنابراین قره کلک بمعنی آتشگاه بزرگ خواهد بود . هرچند فکر می کنم کلمه کلک نه فارسی که کلمه ای ترکی بوده و احتمالا بعدها تغییر شکل داده باشد . گاه کلمات و ترکیب های ترکی بمرور زمان تغییراتی داده اند و بدلیل غلبه زبان فارسی تشابه فارسی پیدا کرده اند . سیاست های رضاخانی نیز که بر مبنای تفکرات شوونیستی بوده دخیل بوده است . در زمان او نام مکانهای ترکی بگونه ای تغییر داده شده که شبیه نام اصلی ولی فارسی شده مانند سراو که تغییر داده شده به سراب ( سراو بمعنی نورانی ) . یا ساو آلان ( قله ای که آسمانگیر است ) تبدیل به سبلان شده . یا خود سراسکند که اصلا سر آس کند بمعنی ده نورانی قوم آس می باشد . در هر حال قابل تحقیق است که کلک به چه زبانی و به چه معنی می باشد ؟






نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :
جمعه 26 تیر 1394 01:11 ق.ظ
مطالبش جالبه
پرویز فضلی
جمعه 12 تیر 1394 06:15 ب.ظ
وبلاگ بسیلر خوبی طراحی کردین موفق باشید
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نظرات پس از تایید نشان داده خواهند شد.


آمار سایت
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
پربازدیدترین مطالب

کد پربازدیدترین